|
Day |
Breakfasts |
Picnic lunch |
Dinner |
|
Samedi
Saturday |
Yes |
Arrive after lunch | Salade de crevettes et pamplemousse. Gigot d'agneau , tomates provencales, haricots verts Tarte aux citrons mereingues Café, tisane |
|
Dimanche
Sunday |
Yes |
Pate Quiche Salade Fromage Fruits Café,thé |
Salade nicoise Poulet basilic, carottes vichy, pommes vapeur Mousse au chocolat Café, tisane |
|
Lundi
Monday |
Yes |
Encheaud Salade de pommes de terre Fromage Fruits Café, thé |
Salade de dinde et marrons Grillades de porc gratinees, epinard ratatouille Gateau de l'ananas , glace Café, tisane |
| Mardi Tuesday |
Yes |
Melon Jambon de pays Salade nicoise Fromage Fruits Café, thé |
Salade composee Confit de canard, petit pois aux lardons,pommes sarladaises Salade de fruits Café, tisane |
| Mercredi Wednesday |
Yes |
Non riding day Lunch is not provided On ne monte pas |
Non riding day. Opportunity to try the local restaurants Essayez les restaurants |
| Jeudi Thursday |
Yes |
Tortilla Tomates, avocats Salade Fromage Fruits Café, thé |
Tomates farcis Darnes de poisson a la crème Riz Tian de legumes Gateau chocolat , crème anglaise Café, tisane |
| Vendredi Friday |
Yes |
Pique-nique | Bouches a la reine Boeuf bourguignon, gratin dauphinoise Tarte aux pommes, glace Café,tisane |
| Samedi Saturday |
Yes |
Depart |
Note: Continental Breakfasts are served with croissants, bread,butter and a selection of jams, muesli, yoghourts, fruit, juices and coffee and tea
Les petits déjeuners sont servis avec les croissants, pain, beurre, une sélection de confitures, muesli, yaourts, fruits, jus de fruits, café et thé
Wednesday is the non riding day when guests can go out for lunch and dinner
Le mercredi c'est le jour de repos des clients et des chevaux où vous mangez à l'exterieur
All dinners are served with the finest local Bergerac wines, red, rose and white, beer and soft drinks in unlimited quantities
Tous les dîners sont accompagnés du vin local de Bergerac rouge, rosé et blanc, bière et des boissons non alcoolisées en quantités ilimités
Vegetarians and special diets can be well catered for as long as we receive sufficient prior warning. Please make sure that these are included on the Booking Confirmation Form
Les végétarians et les régimes spéciaux il faut prévenir assez tôt pour prévoir les menus. S'il vous plaît surtout de préciser dans la reservation d'internet.
The contents of this page and all others found under the http://www.dordogneriding.com directory are the property of DordogneRiding2008© and Gregory Weir© all rights reserved