Following telephone or e-mail confirmation that your desired holiday period is available
please print this form, sign it and then post or fax it to me at the address/fax number provided
Suite à notre confirmation par téléphone ou par e-mail, veuillez imprimer ce formulaire, et nous le renvoyer signé par fax ou par la poste ou par fax
Please make all payments to Jane E A Hanslip.
Tous les paiements sont à l'ordre de Jane EA Hanslip
Please provide the following contact information: Signed / Signature ....................................................................... Date........................... Full Name in BLOCK Letters / Nom complet en lettres majuscules
Please make all payments to Jane E A Hanslip. Veuillez adresser les paiements à Jane E A Hanslip
Merci de remplir les informations suivantes :
I declare that I am over 18 years of age. On behalf of all the members of my party I confirm that I have read and accept the booking conditions and that I am responsible for paying the full holiday price.
Je déclare être majeur. En tant que représentant de mon groupe, je vous confirme avoir lu et accepté les conditions de réservation, et me porte garant du règlement de la totalité du montant dû pour le séjour.
....................................................................................................................................................
Now PRINT this form, SIGN IT and first FAX it to the fax number you were given and then POST it to the address you were given
Maintenant, veuillez imprimer ce formulaire, et nous le renvoyer signé par fax, ou par la poste à notre adresse.
Thank you.
Merci
The contents of this page and all others found under the http://www.dordogneriding.com directory are the property of DordogneRiding2005© and Hyphae Ltd.© all rights reserved